Projector Institute localizes Russian lectures into Ukrainian with Pitch Avatar AI voice cloning, saving up to 90% of dubbing time
Projector Institute had hundreds of hours of educational content recorded in Russian before 2022, and after deciding to discontinue Russian-language content, faced the challenge of localizing lectures while preserving the natural tone and character of lecturers' voices — re-recording was infeasible because many content creators could not produce high-quality re-recordings and the process would have required extensive team resources.
Lectures are now available in Ukrainian, preserving 100% authenticity of lecturers' voices, and the localization process saved up to 90% of time and resources in dubbing.
The audience praised the new format and Projector Institute met growing demand for Ukrainian educational content without utilizing internal team resources.
Frequently asked questions
What did this team achieve with this AI workflow?
Lectures are now available in Ukrainian, preserving 100% authenticity of lecturers' voices, and the localization process saved up to 90% of time and resources in dubbing.
What tools did this team use?
Pitch Avatar.
What results were reported?
Dubbing time and resources saved: up to 90%; Authenticity of lecturers' voices preserved: 100% authenticity (source-reported, not independently verified).
How is this back office ops AI workflow structured?
Pilot localization initiated → AI translation → Voice cloning → Lip-sync synchronization → Localized lecture published.